当前位置:家谱馆 > 芮姓网 > 芮氏源流 芮氏源流

河北省滦南县奔城地区芮氏概况

时间:2021-3-10 来源:家谱馆芮姓展区
1、 滦南县倴城地区简介

倴(音 ben 笨)城镇位于河北省东北部,滦河以西。东经118°8′-118°53′、北纬39°-39°38′。南临渤海,背靠京津,东南距京唐港40千米,东北距秦皇岛120千米,西距唐山44千米,两南距天津182千米,西北距北京250千米。

  倴城地理位置优越,交通发达。北依京山铁路,东望秦皇岛,距秦皇岛市150公里;南临渤海湾,西距唐山市44公里,距京津150多公里,与曹妃甸港、京唐港、秦皇岛港、天津港四大港口相邻,唐港高速公路、坨王铁路从境内穿过。

  倴城是评剧、皮影、乐亭大鼓发祥地之一,已故老艺人张绳武靳文然、成兆才驰名中外,靳文然是倴城镇靳营村人。

  倴城得名于元代大将军“那颜倴盏”。据载,元代,大将那颜倴盏率兵在此修建一座土城,用于屯粮,土城高八丈、宽60丈,他严守古城,囤兵10年。因其名中有“倴”,故取名倴城,沿用至今。此只是传说,从历史资料中并没有找到明确记载。到明清两代,倴城的军事功能虽不如战时那样显赫,但却前所未有地繁荣兴盛起来。城内商号、粮栈、作坊、当铺遍布,最多时店铺达119家,其中有30多家名气直抵京、津及东三省。清代,倴城成为滦州四大名镇之一。清嘉庆十四年重修《滦州志》载:“倴城镇,在城南六十里,有四门,乡关市廛齐整,商贾富庶,三八日集。”繁荣盛况可窥一斑。

经济的繁荣也引来了各方面的兴旺发达。据史料记载,倴城也曾因寺庙林立、古迹繁多而远近闻名。关帝庙前的银杏树、圣寿寺外的八棱碑、马神庙的响水井、老母庙的夜鸣钟……一些古迹被涂抹上传奇色彩。如今几百年过去了,淹不了的倴城街上依然是店铺林立,叫卖声声,但那些曾经香烛鼎盛的庙宇早已无处寻觅。惟有古城,仍残存着些旧城垣,在一次次日升月落中印证着往事。

倴城镇原为滦县所辖,1946年建县,因处滦县南部地区故名为“滦南县”。滦南县人民政府驻倴城镇。

  春秋、战国时期(公元前770—231年),倴城属燕国。汉高祖五年(公元前202年)立卢绾为燕王,倴城入燕,属辽西郡海阳县。

东魏武定八年、北齐高洋天保元年(550年)属卢龙。

1935年,殷汝耕在通县建立伪“冀东防共自治政府”,辖22县,倴城属滦榆区。抗日战争结束后,滦县改称滦南县佐公署,驻地倴城,属冀东区行署第十三专署(冀东行政公署)。

  1947年4月21日,滦南县佐公署改称滦南县政府。

  1947年2月,国民党在倴城建立滦宁县。

  1958年建火箭公社,

1961年更名倴城公社。

“倴”字,在现代汉语里只有一个用途,即用于称呼滦南县人民政府驻地倴城。倴城,是历史上滦州四大镇之一,因历史悠久,经济繁荣,交通便利,文化发达,地理位置重要而久负盛名。关于这座历史古城,清光绪年间重修的《永平府志》、《滦州志》均有如下记载:“倴城,在州(滦州,今滦县)南六十里,元将那颜那颜倴盏屯粮处,今镇北遗址尚存。”《滦州志》闾芬沟考中还这样记载:“倴城为栖粮之所,渠帅那颜那颜倴盏领之……城久圮,遗址尚存。城名倴者,以此为据。”1980年,滦南县人民银行基建时,在中大街与文化路交叉口西侧清理出一通清乾隆三十六年(公元1771年)七月为保护古城遗址而立的“共遵明禁”石碑,其碑文称:“倴城,无城也。而以城名,且命名皆有所取。考倴之义,别无所据,忆昔有那颜那颜倴盏者,元将也,岂此地之得名欤,抑得之传闻……”从上述记载来看,倴城是因元将那颜倴盏曾在此地屯粮集草而得名。经考证,“那颜”,是蒙古语,汉语译为“官人”,是蒙古贵族官员的称谓。“那颜倴盏”,是元初有名的大将塔察儿,《元史》卷119有传,《金史》、《元史》均散见其人。生年不详,卒于1238年,蒙古许兀慎氏,博尔忽(成吉思汗母亲月伦氏的养子,当时号称四杰之一)的侄孙。自幼充成吉思汗宿卫,任火儿赤。占领金中都(今北京)后,任燕南大断事官。从元太宗攻金,下河东各州,破潼关,取陕州、洛阳等地,从围河中府。四年(1232年)围金汴京。又总帅各军围金哀宗于蔡州(今河南汝南)。次年,灭金。留军镇守抚中原。八年,破宋光、息州。同年,受赐五户丝户于平阳,又得息州军民三千户。后驻兵河东,分置营幕于闻喜县东镇南山下。十年攻寿州(今安徽凤台),死于军中。那颜倴盏为什么要在倴城屯集粮草呢?这个问题要从倴城的地理位置谈起。古代,受交通工具的限制,陆路交通十分落后,要解决大批物资的运输问题,必然要大力发展水上运输。倴城地处滦河下游,渤海岸边,地理位置优越,水上交通比较发达。据史籍记载:唐开元二十八年(740年),析卢龙置马城县,以通水运。滦南县境内最早的马城县,就是为了加强水上运输管理而设置的,可见当时的水运是多么重要。我国自古是北方粮食不足,要从南方调拨。唐代,就有一条南粮北调由海上转道滦河,然后疏散各地的运输路线。宋、金时代,两国之间连年战争,对峙局面十分严峻,南粮北调已不现实。金朝统治者为了解决军民的吃粮问题,必须从自己的大后方塞外各地运粮到京城,仍以滦河为运道,并将倴城做为栖粮之地。然而,滦河不与倴城相通,便人工开挖了一条运河闾芬沟,汇通滦河、溯河,与倴城北面的通津河相连。《滦州志?闾芬沟考》中应有这样的记载:“此沟旧不通滦。缘金据河北,河以南皆宋地,河北漕粮不足供军食,乃因粮塞外,自板城撒河一带,汛舟滦河,输归金京,而以倴城为栖粮之所,渠帅那颜那颜倴盏领之。然滦河过偏凉汀即逶迤东南入海,不与倴城相通,遂疏决闾芬沟为运道,引滦水汇青、溯两河达倴城……此则闾芬沟乃金之运河。”上述记载,就把那颜倴盏要在倴城屯粮的道理讲得一清二楚了。俗话说,两国交兵,兵马未动,粮草先行。那颜倴盏总帅大军灭金攻宋,需要大量粮草,鉴于当时的交通状况和地理位置,倴城是非常理想的栖粮之地。谈到倴城,自然要联系到古城。在今倴城镇北,通津河(亦称漩河,今称北河)南岸,巍然屹立着一座土城,高4.5~6.5米,城墙底宽20.6~25.8米,顶宽10~12.6米,南北长352.5米,东西宽368米,全城占地129720平方米。城墙用黄土夯成,内外无砖石,实体坚固,虽经百年风雨剥蚀,依然如故,成为倴城的一道坚固的保护屏障。关于这座古城与倴城的关系,当地流传着这样一句民谣:“南罗城,北古城,当中夹着个破倴城”。对于古城,“共遵明禁”碑文这样记载:“此处居民先世皆聚族古城内,北有通津河,南有海城坞,设重兵防守,盖一时重镇也。厥后,民居渐南,距古城半里许,即今所谓倴城者,夫其名为城也,其沿古城旧址而名之欤,抑古城之即为倴城,因迁其名于民居之所,而旧城特别以古名之欤。”由此可知,古城原来就是倴城。居民原来都在古城内居住,由于人口繁衍,地方狭窄,就逐渐向南迁移到今倴城所在地,倴城的名字也带到了新居住地,原城便称“古城”了。

古城成U型,口朝南,三面包围,城北是北河。古城最高点与河北的河道相差数米。古城下修建有四通八达的地道,地道用青砖砌成,成人可在里直立行走,古城现在滦南县第一中学院内,我上高中的时候,曾多次偷偷进入地道,里面冬暖夏凉,地道也随着古城的走势成U型,里面不仅通道宽阔高耸,而且隔不远就有一个个的小房间,估计是用来供人休息或者藏匿之用。地道有垂直通风孔数个,所以地道里面空气很新鲜,完全没有异味。估计古代的军粮一部分就是屯于地道中。古城地道比电影地道战中的地道不知要早几百年,而且修建得要精美的多。

倴城虽得名于元代,但它的形成要早的多。从近几年的考古发现来看,古城内的地下遗存,多为秦汉以前的遗物。原来,在古城内,汉砖汉瓦残片遍地可见。1978年,在古城内北侧,发现战国时期燕国刀币数十枚。古城东北角,还发现很多汉代绳纹陶片和铜镞等。古城周围发现多处汉代古墓和遗址,如东距古城2公里有新立庄汉代古墓群;古城西千米内有滦南师范、石油库、粮食局3处汉墓;南距古城500米有西南街汉代古墓和陶井圈遗址。在这些古墓葬和遗址中,出土陶鸡、狗、猪、灶、瓮、扑满和汉半两、五铢钱等。关于南罗城,虽没有文字可证,但其遗址确有很多商代以前的遗物,如夹砂红陶瓮片、陶鬲足、绳纹陶罐及汉砖汉瓦等。这些都说明,早在秦汉时期以前,倴城已形成聚落。从更大一点的范围来看,西南距倴城3公里,有西张士坎新石器时代遗址,出土文物有鬲、陶钵、陶罐、石斧、野牛骨等;南距倴城12公里,有庄店新石器时代遗址,出土文物有石刀、石斧、石镰、骨刀、骨针等;北距倴城9公里,有小贾庄商代遗址,出土文物有商代陶尊、绳纹陶罐、三附耳陶罐、曲纹陶罐、陶鬲残片等。从这些文化遗址推断早在新石器时代,倴城就有人类在这里生活、繁衍,创造人类文明史。然而,此时的地名已无从查考。因元初大将那颜那颜倴盏(又名塔察儿,?——1238年)曾在此地屯粮筑土城而得名。

倴城有近水的优势,可满足先民基本生活需求。如前所述,倴城北依通津河(今北河),通津河在古代由闾芬沟等河流可通滦河,基本不用担心水源问题,这在古人选择栖息地中是最重要的因素,因为远古时人们打井取水的技术不发达,用水首先需直接取用河水,所以,先民选择倴城为栖息地,并逐渐把居住、贸易等活动向此地集中,最终使之成为集镇,符合城市发展史的基本规律。

倴城地势较高,无水患之虞。倴城一带地处滦河下游,为“九河下潲”之地,临河傍水,在古代常有水患,滦河在下游改道就有多次,大小河流河堤决口、发生水灾更是常见。但千百年来,倴城却几乎没有水患发生,因为在广袤的近海低平原上,倴城为一高高隆起的土阜,由此向东、南、西、北,都是斜坡趋下,以城内的最高点与城北的通津河相比较,落差即可达数米,所以,离倴城最近的通津河等小型河流发生水患,基本不能对倴城造成威胁,即使滦河改道、决堤,也未见为害倴城的记载,而在民间,也就有了“气死龙王爷,淹不了倴城街”的谚语。得水之利而无水之患,倴城发展成城,确有其自然地理上的必然性。

我的祖上之所以落脚在倴城,也是基于此地地势高,不易遭水患侵袭之故。和原籍天津宝坻大钟庄镇康家庄的低洼地势易遭水患相比,此地无疑是风水宝地。

2011年5月1日,我和两位伯父以及堂侄驱车百余里来到天津市宝坻区大钟庄镇康家庄村——我的祖籍所在地寻根。徒生40余年,至此,我才知道自己的祖籍,说来不胜惭愧。寻根后,便开始搜集各种资料开始编纂唐山市滦南县奔城镇芮氏分支家谱。编纂家谱一来是为了传承芮氏先祖的传统,弘扬芮氏家族的美德,记录家族生活史;二来也是为了子孙后代能够以此明晓家族历史渊源,继往开来。但由于年代久远,更因为二十世纪六七十年代文化大革命以及破四旧等运动,不仅那些历史价值弥足珍贵的资料如远祖芮钊的绣像、芮氏家谱、皇帝御赐的历朝历代的圣旨已经大部分迷失。即便是我曾祖辈已几不可考,掩卷沉思,不胜唏嘘。

通过编纂家谱,我才了解到了我们芮氏家族是多么不平凡,在历史上名人辈出,有两宋交替时危难赴国的功臣芮毓;有深明大义、为国尽忠的远祖、明朝右副都御史芮钊;有明朝嘉靖年间两袖清风、治民有方的青城知县、文学家芮元采、芮昌龄;还有清朝乾隆时期的清官芮铁崖、刚直不阿、嫉恶如仇的芮复传以及孝子芮浩、芮嘉赞,艺术家芮维新等等。这些先辈虽然已经作古,但是他们的事迹却依然活生生的,时时刻刻教育、激励我们后辈。在编辑的过程中,不仅使我了解了家族历史,也丰富、提高了我的自身学识和修养,编辑过程中,我需要查阅大量的史料,通过对比、翻译、勘误、推理,不仅丰富了我的业余生活,更使我的知识迅速积累,受益匪浅。

据我的父辈人讲述,我祖父辈离开祖籍是因当时水患严重。我的祖父、伯祖等四人顺水漂流至唐山市胥各庄附近才止,后又徒步百余里到滦南县(当时为滦州)奔城地定居。但因为年代久远等各种历史原因,已经不能知道细节。经多方查阅史料,终于在1921年即民国十年的《辛酉被灾各省救济联合会报告书》一文中查到,宝坻县在1921年和1924年两次大雨成灾,史载:“是年夏,江苏、安徽、浙江、湖北、山东、河南、直隶、陕西等8省水灾,江浙皖3省被灾最重。沿江沿海风水相激,百余县尽成泽国。黄河于山东决口,淹没情形亦极惨重”。其中的直隶即指河北省,虽说里面没有明确提到宝坻县区水灾实况,但我们仍然可以从资料中想象当时一片汪洋的凄惨景象。宝坻县(当时是宝坻县,现在属天津市宝坻区)地处京东平原地带,地势低洼,海拔仅米,土壤黏重,平时年份也是水患频繁,所以当地人有“十年九涝”之说。一旦暴雨,几乎颗粒无收。在当时情况下,祖辈人离开原籍是因生活困窘,无奈之选。经对比史料和祖辈们的生卒年月可知,我的祖父、伯祖等四人是在1921年7、8月份,离开祖籍。时年,我祖父芮祥年仅8岁、伯祖父芮真10岁,祖父还有姐姐,时年12岁,三姐弟在母亲的带领下,逃难至滦南县奔城地区。

从1921年至今年2011年,恰好90周年,在这90年里,我们芮氏子孙在唐山市滦南县奔城地区,生息繁衍,至今已历5代,50余口。除了芮祥夫妇、芮真、芮素兰夫妇去世以外,芮真的妻子,仍健在,今年已经九十有余。

我开始执笔续修《滦南县奔城地区芮氏家谱》,虽参考了一些历史其他姓氏家谱的形式,但也摒弃了一些封建家族观念,体现了现代民主思想和男女平等思想。特别对女性的态度,旧时修谱,女子只写姓氏,不写名字,或者只入夫姓谱,不可入本族谱,在谱中处于男子的从属地位。新修谱中,这一旧规则被改正,女子入本族谱,有名有姓有事迹介绍,与男子地位相等。旧谱多突出“英雄人物”和家族中的名人,为其树碑立传,普通人往往一笔带过。而新修谱具有平民思想,并打破“生不立传”的传统观念,不仅有去世先辈的事迹介绍,也给在世普通人留有一席之地,体现了人人平等的思想。家谱人物介绍附配登个人、夫妻双人及全家福彩照,形象生动,流芳后世,永久纪念。

《滦南县奔城地区芮氏家谱》共分六部分,分别是,序言、芮氏历史源流、江南芮氏概况、宝坻芮氏概况、宝坻大钟庄镇康家庄芮氏概况、河北省滦南县芮氏概况。《滦南县奔城地区芮氏家谱》的编纂是由天津宝坻芮氏东门第二十代、河北省滦南县倴城镇芮氏第三代传人编纂完成,前后历时月余。编续过程中,参考的主要史料是《宝坻县志》,包括康熙版的、民国版的两个版本,另有一些资料是取自于《青城县志》、《清史稿》以及近些年关于古芮国的考古资料。另有已故宝坻区第十八代芮氏传人芮广仪所提供的资料以及河北省香河县韩庄地区、宝坻东门第十六世芮万营所提供的资料。这些资料有的很宝贵,比如说康熙版和民国版的《宝坻县志》,尤其是民国版的,里面记载了大量的宝坻芮姓人士事迹,据编者说多取自于“家乘”,也就是说里面涉及到的人物事迹,大部分来源于芮氏家谱。我们的家谱在文革中毁掉了,但令人欣慰的是能够在其他资料中了解到一部分芮氏先辈的事迹,正所谓“窥一斑而知全豹”,以点带面,举一反三,也算是祖宗庇佑吧。

对一些古汉语资料的译文又加以勘误、校点和修订,在文中,黑体字是引用的史料。这些史料,由于历史久远,又或者是由于刊印、录入电脑等过程中出现笔误,导致一些历史资料有错别字。这直接影响这些史料的真实性,因此,在编纂过程中,本人根据古汉语常用语法的基本特征,重新对一些历史资料加以断句、校正错别字,翻译的过程中,在保持历史原貌的基础上,尽力使译文通俗易懂并使其达到“信、达、雅”的标准。

对资料中所涉及的年号、官职、地名以及风土人情,也都一一解释,因为本家谱采用公元纪年,所以,将资料中的年号、干支纪年法通过万年历查询,都转换成公元纪年法,以保持家谱的连续性。当然,在参考其他人的翻译资料的同时,也改正了一些常识性错误。至于官职,我尽量将其通俗化,或使其和现代官职相对应。对于州城府县等地名,多加旁征以指出是现代何地,使人能一目了然。对于引用史料中的生僻字,我用括号标注的形式给出其汉语拼音,和同音字,以便于识别,有些孤僻字,我还加以解释说明。更是为了使阅读的人能够一目了然。

对于史料,最困难的是断句,添加标点。民国以前,古文著作是没有标点符号的,因此,翻译的第一个问题就是怎样断句。经过详细的考证和对照古汉语语法,对史料有疑问的地方重新断句。比如在记述芮永肩(芮铁崖)的传记中有这么一句:“官考复健乾隆癸酉举人诰赠中宪大夫左春坊左庶子官妣尤氏”,主要说明芮永肩的父母以及朝廷对他们的封号,芮永肩的父亲是芮复键,因子做官,后被朝廷追赠为“中宪大夫、左春坊左庶子”,所以在人名“复健”前面加以“官”字,这个“官”后面的字“考”,是古代对去世先人称呼,指父亲,所以,父亲又称“先考”;而后面的“妣(音 bi 比)”,也是古汉语常用词,和“考”相对,它专指“母亲”,两个词经常连用,所以我们常用一个词语叫做“如丧考妣”,就是说悲痛的样子就像父母双亲去世一样。在现代的一些碑文上还在沿用这两个字。称“皇考”、“先考”或者“皇妣”、“先妣”云云。据此,我将这一句断句成这样:“官考复健,乾隆癸酉举人,诰赠中宪大夫、左春坊左庶子;官妣尤氏。”这样一来,意思就很明确了,是说芮永肩的父亲是芮复健,乾隆癸酉年间考中举人,后被朝廷追赠为“中宪大夫、左春坊左庶子”这一官职;其母为尤氏。诸如此类,不胜枚举。当然,这也仅此一家之言,因为本人水平毕竟有限,即便殚精竭虑,失误难免,希望能够得到亲戚们、朋友们的帮助和斧正。